In fast jedem Haushalt gibt es diese kleine Tradition des "Gute Nacht". Im Arabischen kann "Gute Nacht" auf verschiedene Arten gesagt werden, die zwangsläufig von verschiedenen Faktoren abhängen. Vor allem, an wen man sich wendet. Sagt man Gute Nacht in literarischem Arabisch? Oder in einem Dialekt? Die Bedeutung dieser Redewendung geht jedoch viel tiefer als die beiden Wörter, die sie ins Französische übersetzen. Wir verraten Ihnen alles über diesen Ausdruck, der vor allem in muslimischen Ländern weit verbreitet ist und verwendet wird.

Gute Nacht auf Arabisch sagen?

Wir beginnen natürlich damit, die Art und Weise zu spezifizieren, wie man sich auf literarischem Arabisch gute Nacht sagt. In diesem Fall sagen wir also : Layla sa3ida. Im Arabischen wird man es so schreiben müssen: "ليلة سعيدة". Es gibt jedoch noch eine andere Art, gute Nacht zu sagen, zumindest dieselbe Botschaft im literarischen Arabisch zu bedeuten. Man kann nämlich genauso gut Sabah al kheir sagen, was dann "إصبح على خير" geschrieben wird. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie der Person, die Sie ansprechen, Aufmerksamkeit schenken.

Gute Nacht auf literarischem Arabisch sagen, je nachdem, wen man anspricht

Wie Sie wissen, richtet sich der Ausdruck im Arabischen nach dem jeweiligen Gesprächspartner. So sagen wir einem Mann nicht auf die gleiche Weise Gute Nacht wie einer Frau. Ebenso sagen wir gute Nacht auf eine andere Art und Weise, wenn wir mehrere Personen ansprechen. So sagt man sabah al khayr, wenn es sich um einen Mann handelt. Man möge "إصبح على خير" buchstabieren. Dann sagen wir sabahi al khayr, also "إصبحي على خير", wenn es sich um eine Frau handelt. Wenn wir uns schließlich an mehrere Personen wenden, ist es angebracht, sabahu al kheyr zu sagen, "إصبحوا على خير". Wenn Sie schließlich auf Arabisch, aber in einem bestimmten Dialekt Gute Nacht sagen möchten, wird sich das "etwas" unterscheiden.

Abhängig vom Dialekt

Wie jeder Ausdruck, der etwas auf sich hält, bildet auch Gute Nacht auf Arabisch keine Ausnahme von der Regel. Wenn Sie gute Nacht sagen möchten. Dabei ist es schwierig, gut verstanden zu werden. Sie müssen ihn von einer Region zur anderen anpassen, wenn Sie ihn aussprechen. Wenn Sie also auf Arabisch, aber im marokkanischen Dialekt gute Nacht sagen wollen, können Sie tSbeH 3laa khir "تصبح على خير" oder Allah 'amsik 3laa khir "الله أمسك على خير" sagen. In Algerien ist es bekannter, Layla sa3ida zu sagen, in Tunesien hingegen ist es besser, "liltek zina" oder "tesba7 3la khir" zu sagen. Wie auch immer, alle diese Ausdrücke bedeuten, dass man demjenigen, dem sie gesagt werden, eine gute Nacht wünscht. Sehen wir uns an, wie dies am besten zu erklären ist.

Die tiefere Bedeutung von Gute Nacht auf Arabisch

Arabisch ist in der Tat die Sprache, die die Bedeutungen und die Tiefe der Wörter am genauesten beschreibt. Ebenso, dass es die Sprache der muslimischen Religion ist. Mit diesen Eigenschaften ist es also nicht verwunderlich, dass die Bedeutung von Gute Nacht noch tiefer ist als das. Wenn man seinem Bruder im Islam auf Arabisch Gute Nacht sagt, ist man sich bewusst, dass er sich anschickt, in einen Zustand des kleinen Todes überzugehen. Entweder wird seine Seele seinem Körper zurückgegeben. Oder von Allah subhanahu wa ta3la bis zum Tag, an dem er uns auferweckt, aufbewahrt wird.

Wenn also der Gläubige seinem Bruder gute Nacht sagt. Er ruft für ihn das Gute herbei. Und dies bis zum nächsten Morgen. Und wie die muslimische Gesetzgebung verlangt, dass man auf Gutes mit Gutem antwortet. Wenn eine Person einer anderen bis zum Morgen Gutes wünscht, wird sie ihrem Gegenüber das Gleiche wünschen. Die Schönheit der Brüderlichkeit und derLiebe für andere in dem, was man sich für sich selbst wünschen würde. Dies findet sich also sogar in den letzten Worten, die vor dem Schlafengehen an den anderen gerichtet werden.